Seleccione aquí para conocer a nuestros traductores...
"La Mente del Lama es Budha" (cita de Garchen Rinpoche, caligrafía por Chuc Kha 2011)
Click on Garchen Rinpoche‘s right-hand sidedheartto read his brief biography.
Click here to read about the dream of Garchen Rinpoche’ s right-hand sided heart
in “Letter to My Teacher: The Lama of the Many Lifetimes”
I have just come to know
that in fifty thousand people, you can find one person
whose heart is a reflection of mirror, which means that his heart is at his right
instead of his left side....
Garchen Rinpoche’s heart may not be physically located
to the right, but if you are truly inspired to merge with his heart, and beat the
same heartbeats, please don’t look for it where you normally would...
Just as one
Vietnamese legendary song-writer had written long ago... “When moon is no longer
moon... When moon is within the vast expanse ...” Garchen Rinpoche’s heart dwells
within this vast expanse... patiently waiting for us... and never doubting even
for a moment that we all would reach there one day... ( ssl)
The image of Arya Tara at the top of this page was given to the author by one of
her Dharma sisters, Hoang Anh. The author kept it on the table in front of Garchen
Rinpoche’s throne chair. One day, the candles were blown off and some hot candle
wax fell on the back of the image, creating a half-moon shadow on Tara’s face that
seems to bring her to life.
“Arya Tara is my yidam deity. My aspiration is to follow in her footsteps to benefit
all sentient beings and I myself also pray continuously that I am inseparable from
her.” Garchen Rinpoche
Homage to you, Tara... the swift heroine, Whose eyes are like an instant flash of
lighting, Whose water-born face arises from the blooming lotus Of Avalokiteshvara,
Protector of the Three Worlds...
Homage to you, Tara... whose face is like One hundred autumn moons gathered together, Blazing
with the expanding light Of a thousand stars assembled...
Homage to you, Tara... born from a golden-blue lotus, Whose hands are beautifully
adorned with lotus flowers, You who are the embodiment of giving, joyous effort,
asceticism, pacification, concentration, and all objects of practice...
First three verses of Twenty-One Praises to Tara originally translated by Lama Thupten
Yeshe and edited by Silvia Wetzel in 1979.